关贸总协定. C& \! i5 e6 C! Y0 q
GATT (General Agreement on Tariffs and Trade)
( b ~5 M$ r Y' O: f" L1 {; L世界贸易组织
+ ~ ~/ I3 t: D1 t( F. U6 sWTO (World Trade Organization)
& H5 ~6 V% V- \/ y; w) }6 U
乌拉圭回合
6 E( F9 t M- t' X+ w1 `Uruguay Round
/ U' p1 x% b' f7 ?8 @8 K* C最惠国贸易地位(待遇)
7 h8 D* x0 W5 x4 s% o3 Z+ a8 uMFN (Most-favored-nation)(Treatment)
3 E+ x: {) b( G3 O4 ^
争端解决机构
$ x4 o- S' l9 A; B# p; D
Dispute Settlement Body
5 n4 I/ z5 K, Q! c' H《关于争端解决规则与程序的谅解》
$ u- ^- Z; U9 ^DSU(Understanding on Rules and Procedures Governing the Settlement of Disputes)
/ p3 ?5 {& k# U动植物卫生检疫措施
- t4 s( b: p$ \
SPS (Sanitary and Phytosanitary Standard )
% s3 T9 E; `1 z+ p
(农产品)综合支持量
0 s) K; K$ L; b- h+ p" I
AMS (Aggregate Measurement of Support)
& @; y+ _$ [+ c$ c+ R
(《农产品协议》)特殊保障 SSG (Special Safeguard)
+ t- _7 z; Y6 ~! w' I6 `6 \4 E《纺织品与服装协议》
3 x' ^5 U2 Z) C( ]5 e/ \8 h% ZATC (Agreement on Textiles and Clothing)
; I9 T- X! q# |
《服务贸易总协定》
" X" |* S% Y4 u6 u' j# JGATS (General Agreement on Trade in Services)
W# d' O* N5 x/ ~+ j# O0 p《信息技术协议》
0 m# }4 c0 h# h4 o2 G6 c0 zITA (Information Technology Agreement)
, x: _& `& _$ \- }, F《多种纤维协定》
' h0 K! n/ b0 Q' K; A' ?$ I
MFA (Multifibre Agreement)
1 V& i& s; z6 s, G: X7 v
《北美自由贸易协定》
8 y2 ^( C" s' Y" `0 `NAFTA (North American Free Trade Agreement)
( P$ b: c' f$ B
东盟自由贸易区
6 _! n3 ~( @4 a. O2 Y
ASEAN Free Trade Area
" i! E. |/ |! ?$ r) g1 k5 n东部和南部非洲共同市场
7 V, c5 _: |! b# TCOMESA (Common Market for Eastern and Southern Africa)
- K) f9 l. T& V4 o# s
南方共同市场(或称南锥体共同市场)
# W5 |. M8 g% U! ^
MERCOSUR (Southern Common Market)
/ X9 e4 ]! Q* R! v+ O% V南亚区域合作联盟
" q5 W8 u( F: R6 p" _2 ySAARC (South Asian Association for Regional cooperation)
: ~" C, k6 b$ F3 X" i' e
贸易与发展委员会
( S5 w2 O' p ]! F7 J/ l$ j3 I) q
Committee on Trade and Development
2 h* h9 r1 X/ ]& k4 e& P
贸易与环境委员会
3 Z" m. o9 t+ J( L. m
Committee on Trade and Environment
) X4 }! E. Q; d G/ j/ T, ^
欧洲自由贸易联盟
9 W1 {% T1 ^7 ?9 r* W1 k
EFTA (European Free Trade Association)
; I5 R# N h: _+ g+ S2 ^7 W联合国粮农组织
, ^+ D0 ~- f0 A* R& M7 [ G GFAO (Food and Agriculture Organization of the United Nation)
% _7 Q& d# c) y# N1 G) p: d" p国际贸易中心
g% |1 B) B% d0 y* G) B$ s
ITC (International Trade Center)
% [6 H( K: P4 h5 H, F" I国际贸易组织
& P1 J: X) H6 G/ g/ |! j' v8 m
ITO (International Trade Organization)
4 ]4 C; K/ {2 h t) D: c0 j国际贸易组织临时委员会
; p I) b& U; w+ X6 j {$ [
ICITO (Interim Commission for the International Trade Organization)
' @- B6 K8 u# b. `. q1 C! R! B' f国际劳工组织
: a: l) D& b0 H! X5 A! iILO (International Labor Organization)
/ z0 q, E( Q$ x) a
国际货币基金组织
' w6 n. }- J* F9 [/ m
IMF (International Monetary Fund)
9 m0 H. L& N/ \' `, h5 s# t国际标准化组织
1 [0 n( ~- o" A) c2 FISO (International Organization for Standardization)
" u Q6 \0 k3 q2 w经济合作与发展组织
. I. P ^+ ~. u( T
OECD (Organization for Economic Cooperation and Development)
+ ?2 X* b- X/ i( h* ]% f$ R6 M
联合国贸易与发展会议
7 v( v( A! x: q; Z1 {% {UNCTAD (United Nations Conference on Trade and Development)
" J/ ~; X& j7 \+ Y
联合国开发计划署
1 b. O4 z8 @0 `, _# K- [$ I
UNDP (United Nations Development Program)
- [# W# |+ Q l$ f( W* ]联合国环境署
" m2 D. x3 S/ ^* QUNEP (United Nations Environment Program)
q1 g" F; |3 _世界海关组织
. \$ N! N( c# d7 F/ p3 ZWCO (World Customs Organization)
( ]$ U$ ~6 B! g) _8 l+ b; k: a5 j9 A世界知识产权组织
1 }5 N3 I& j8 wWIPO (World Intellectual Property Organization)
* Y% i h& E# U1 F% ?9 C6 P" K
& p- c- _* Y( u3 T. D非洲、加勒比和太平洋国家集团(洛美协定)
) F+ G* n1 W6 ~& V$ D2 i; j8 j; T+ PACP(African, Caribbean and Pacific Group)
2 z( m! q7 E! ^(补贴协议)可诉补贴
5 i; K: e3 H, Q, D' c" @
Actionable subsidy
+ b {6 w+ V+ L0 T(农产品国内支持)"黄箱"措施
- J- |& H: E5 H! c5 B: g; ^$ H" w
Amber Box measures
* Z, J/ ~% ]/ l) {(解决争端)上诉
' i/ o) K7 S$ w* Q, L9 qAppeal
5 W$ ^7 p6 L: j9 K1 a. u" [
上诉机构
8 b2 r" J4 }& xAppeal body
; I) T |& A# N. G' l) x8 j
《巴塞尔公约》(有关危险废弃物的多边环境协定)
; q b& O/ g0 S6 j# [; iBasel Convention
: Z+ { \# B2 ?《伯尔尼公约》(有关保护文学和艺术作品版权的公约)
$ Y7 x: }7 E: g. w* PBerne Convention
& w3 C9 V+ a& {+ r7 n- }1 y# m2 r基础税率
. O9 S+ v; H& Z+ T4 rBase tariff level
3 G* ~$ }2 |; w3 _/ O(农产品国内支持)蓝箱措施
! V9 x4 y& ]9 h1 \
BOP(Balance-of-payments) Provisions
5 q" y( b3 [& b, M国际收支条款
+ g8 v! @. K2 m& eBOP(Balance-of-payments) Provisions
% `8 O+ c1 j; b& D, |/ Y既定日程
1 T7 O l, O5 o$ C/ d# A& J2 fBuilt-in agenda
% ~; E) }# N. @6 L7 }9 z约束水平
1 j) y8 G6 }8 d* _9 O+ e8 p, p
Bound level
. [5 h+ X) V0 U5 G( P, G3 ^9 t5 E
食品法典委员会
4 U, U' {+ h( r
CAC(Codex Alimentarius Commission)
0 J" r0 C0 w( h! F
(欧盟)共同农业政策
- K* a* P" e& f" A
Common Agriculture Policy
T7 y/ B: I0 W5 J
《生物多样性公约》
7 _6 p' f8 c+ u8 R4 b( nCBD(Convention on Biological Diversity)
( G1 y: b2 u; ]规避
' \ o: q4 P& X
Circumvention
, I4 Q: S) Z% s2 U2 B《濒危物种国际贸易公约》
7 h d. i: f. n" S6 F
Convention on International Trade in Endangered Species
$ E% N- ^. F$ [ O% w; u4 f$ l(服务贸易)商业存在
p5 v. V( l" E
Commercial presence
$ d1 r/ p( e+ C( P(服务贸易)境外消费
& ~9 T' p _) x1 e" H. d7 c8 uConsumption abroad
1 t* @& z; ~( G: L
(服务贸易)跨境交付
- w4 V% e7 T. N- l
Cross border supply
* ~! K$ Q4 J4 ^, k; y4 y
(解决争端)申诉方
, a* G* U' |# u+ fComplaint
; [5 V9 x0 i/ D7 S- n6 s
(解决争端)被诉方
3 h2 |$ J k, H- y1 f9 i0 t0 lDefendant
+ S8 l1 S: m0 M! u反补贴税
- q; A- \0 B9 m$ d) a- u* ~
Countervailing duty
3 o. x* y% V3 I
反向通知
- Q6 n; C: }8 `$ ]( e4 Z9 P/ c4 RCounter-notification
$ X5 [5 ^8 Z/ B1 a. l0 w' g交叉报复
. E3 @/ w7 @- N* [1 D8 ^% O
Cross retaliation
: a' m: F1 O( g [+ i8 y0 ?货币贸易理事会
5 k; Z/ A# G2 `) h' o [& bCTG(Council for Trade in Goods)
$ y7 S" I) g7 {; E& ^货币留成制度
( S7 |$ e9 t" @
Currency retention scheme
1 n* Y; q' m% [
海关完税价值
& [# t. L& L+ H& ECustoms value
+ G4 U" H. w0 {4 x3 F% \" I1 g! ^6 m
海关估价
; U# t( d o$ V8 oCustoms valuation
7 V8 R6 p7 Z! h+ _" ^1 n" t( Z
直接支付
1 \3 i4 }: y/ ]; X' D. ^Direct payment
5 _0 M( N6 u1 A! E! ^; @' o国内产业
. c! T: x) e- g" @0 i ?9 a4 H
Domestic industry
- [% A6 _5 K8 O5 O. ?$ |( Q国内生产
4 d5 g0 |' x8 TDomestic production
( B$ d% p) J7 s% E0 c" n! i+ W
国内补贴
9 G# D3 \) O! R3 a5 w2 z
Domestic subsidy
6 h. o2 x/ h2 V4 i% U5 |5 X
(农产品)国内支持
2 M. d0 ^. V# C. x
Domestic support
$ M+ O/ n b& L: q电子商务
( M6 z6 }' T% g3 L8 L& dElectronic Commerce
. m- q, f1 [: I: s( U环保型技术
$ G' r2 Y# `& n8 r8 o0 s/ S# UEST(Environmentally-sound technology)
# C# }+ T% g' z( l! g+ t采取措施前
8 @# R# `. l. ]4 LEx ante
: O, c+ A0 `9 B$ {3 j; Q采取措施后
: N6 R: \1 F8 B4 B
Ex post
* s+ {! b" a( G4 \
出口实绩
% M- ~; Q5 F6 w v
Export performance
}' G8 @: x$ f. @0 i出口补贴
- f: x/ g% G) N. K pExport subsidy
& [ H2 O% \3 f f- t) B1 N3 O O1 ~
(解决争端)调查结果
6 W8 k, J T5 |
Findings
5 a {9 ]8 L# K0 d粮食安全
4 c- m' ~7 J# f. j3 o1 J/ G! a8 uFood security
& y6 x! ^& K9 s免费搭车者(享受其他国家最惠国待遇而不进行相应减让的国家)
2 G* [- y0 Z9 s( j. V& b0 {
Free-rider
2 B5 R7 U! p) B2 ~8 D) b5 }- p(知识产权)地理标识
# T2 ^! X" t+ y z3 V- s: ~
Geographical indications
/ c8 Y: ?. K/ B% j1 U转基因生物
U8 Z% u S- r0 M8 C3 e. K* Y
GMOs (Genetically Modified Organisms)
$ X" W# ], J) e% s
政府采购
% K) A9 t" G+ G* s' z8 W
Government procurement
; t/ E7 Q1 l% Q8 b. V. }) y! A(农产品国内支持)绿箱措施
3 w& b, `9 g7 m1 zGreen Box measures
+ _% \) Q$ a5 _5 Q# U; T$ @" d, g6 ~0 W灰色区域措施
7 ~: q+ D0 }5 i& _ f- I
Grey area measures
7 h* f5 m* m7 ^7 h1 b9 n3 c拉
美国家在WTO中的非正式集团
8 y% k7 L3 w! Q- }( w
GRULAC
! M z# J+ H1 P, D. u! rWTO最不发达国家高级别会议
* m4 {* E$ J5 G E5 B0 g
HLM (WTO High-level Meeting for LDCs)
6 S2 {, z7 f1 T& g8 J协调制度(商品名称及编码协调制度)
# Y% j7 a+ R. H/ ]" I& \0 WHS (Harmonized Commodity and Coding System)
2 V% p8 ^6 M: y m+ ~
《里斯本条约》(有关地理标识及其国际注册)
+ t0 c! \* N- S8 i: y9 X
Lisbon Agreement
4 w" M) K1 Z1 s4 g A' d* l4 d
国际劳工组织
. S w% s( q; ~/ sILO (International Labor Organization)
/ ?9 w6 m9 {& H
国际货币基金组织
: v0 T6 _6 p* D6 h+ y
IMF (International Monetary Fund)
0 V. U) P* k4 i; r- e; a0 _' O( D
进口押金
7 U- [9 c" X3 _- t9 u6 c% KImport deposits
3 b9 X# Q5 J1 ^+ }; ~
进口许可
$ \& n' `4 r- f* Q! k
Import licensing
+ e, c' A1 d6 g6 T进口渗透
. R* n: F+ N5 e' L$ C
Import penetration
( ]: d) O0 j, h% B
进口替代
- E( i+ E ?. m4 h7 o% ?$ F
Import substitution
+ b9 ~' B7 h- { }1 L, K进口附加税
- x4 ?& h! n+ L; [1 ^Import surcharge
5 @/ p" g& v& N# H" W/ E
进口差价税
+ W) p6 k4 b" D( _Import variable duties
/ y' r$ T% k. L' }. Y& c
$ t& I& u8 y l% k4 r6 Z) f最初谈判权(初谈权)
# s5 Y9 G, W" X9 AINRs (Initial Negotiating Rights)
, P" L" F) b4 s! {" l( a X9 Q8 C+ `" s* k4 L4 ^ ]3 z
(纺织品与服装、农产品)一体化进程
4 W4 f* ^2 g7 w4 E: Q9 D
Integration process
; Q! g- h: m! I2 ?, |" Z8 \# `5 z* k) [( F! t5 y+ k) Y- U# G- H
国际兽疫组织
; C, B0 c( P" J D/ h+ g
International Office of Epizootics
5 M5 L/ |! _; h0 ]# _! ^+ T3 R6 p' M+ Q, O
知识产权
/ M* j2 b7 x, t$ q1 J: _
IPRs (Intellectual property rights)
2 q6 f( v5 w, Q$ _ e. b) |: ?: |8 C* X( N
国际纺织品服装局
% c( g# a5 ^$ R Q ITCB (International Textile and Clothing Bureau)
! ~/ |0 C0 p1 ^6 N" U; d0 I
* _2 [: n. c( B" _& b* n0 F
产品生命周期分析
4 g4 X) U1 t# z1 M* [4 l
LCA (Life Cycle Analysis)
1 o8 ~/ @5 }# |( e% M0 l) ?
5 K% C) Z; C7 c0 s最不发达国家
0 f6 f6 H! |/ g
LDCs (Least-developed countries)
# V+ ~' o. g4 M1 k+ S+ p/ ^7 B6 o) b* v- K2 y9 {2 L' x
许可费
0 r( z/ P: F# }0 s0 R% d: x3 N
License fee
2 A2 J- M9 I; R* F5 a
2 |1 T# O) d% C1 {同类产品
$ d8 x+ J# {. b3 ]" j Like product
4 d" D1 d' ]3 \3 ~( a
& j; x3 W, X; g: `0 q当地含量
, ~& l1 ]9 l1 `& ]Local content
9 E8 [. h8 r+ j& A; X' S
+ o. ?: W4 B$ \. {( S8 Z* r# s9 c市场准入
9 W3 b' N/ ?- y9 b2 g% p! @7 AMarket access
0 `' q7 Z# ~# ^& y' L: |3 R
F9 Q' Q3 }" H, E, ]6 _+ a专门的营销机构
6 T& R: A; y, h6 }9 KMarket boards
4 P4 i( |$ p4 P: J! T5 W9 o% u# h9 E8 {
( U$ d# Z5 h/ r2 I: I/ V+ E实质损害
$ M, F- D/ Q3 y$ ~/ K6 y* B
Material injury
2 ~ O* i7 T* \
- R4 p- c2 e9 J- Y8 L5 a模式
N5 B. ?% w8 x9 S4 e5 h: c, n
Modalities
& n7 }) ^; p$ ~) Y( A. g" B$ Q5 U
! J# _# N# _4 m9 K配额调整条款
4 ^7 v8 j7 p4 W# {6 Cmodulation of quota clause
4 a. S {1 B- q
Z$ ?! i+ \0 E( F* X: q! r& c《蒙特利尔议定书》(有关保护大气臭氧层的多边环境协定)
3 U2 H+ c: I* V. u* \8 x
Montreal Protocol
$ `$ s7 v# E# j/ \' ^+ o3 d) |+ z4 B. j/ T0 v7 N# v$ N
(农业)多功能性
1 V& \# J* U) [2 J7 T
Multifunctionality
: U/ ~/ x5 L$ ~
# n7 I1 }' J) v: F0 v$ _(服务贸易)自然人
8 f/ F8 M4 n4 P. z; mNational Person
8 F2 I+ s$ \- d: r
( b+ j6 y: Z9 P7 A国民待遇
4 W7 W2 V9 `) iNational treatment
' q- `9 `8 y8 l1 d. l, [
4 e9 @% p- I$ P0 z- e; s; ]- Z新议题
& L/ i# {. H& CNew issues
$ B' p! m. @; z4 b
% k1 h6 C7 X0 e" A+ y& _! j. @
通知义务
1 N1 w, r- P* ~; c' T% l% u2 hNotification obligation
Z6 O: |9 D4 I5 ]
2 k% R6 _ b# `! ~( K(利益的)丧失和减损
$ l- `. h# C6 }. B# t7 ANullification and impairment
Q% i% E$ X( W, t% p% E- V9 a x0 G, G% L
有秩序的市场安排
& `& R7 q! u/ W5 `; {/ F( \2 ?
Orderly market arrangements
) |* a# V8 O2 Z' K8 w6 e
) K0 p ]6 a! G0 }' D
(争端解决)专家组
2 L$ I( k$ e% o, H/ L a* p
Panel
0 v/ e4 \2 Z; L0 I& ]
6 [. D; \" F1 V
《巴黎公约》(关于保护工业知识产权的公约)
, C- }9 D2 U% g# Z0 a h4 n( B
Paris Convention
) S6 w3 {- B5 J
' t0 r7 R, k' ~+ _ s/ T& g7 W(《农业协议》中关于反补贴的)和平条款
! G* a: T0 B5 \' j' Q. j& s& F' b
Peace clause
3 ~2 c8 c+ ]# O" K, I* T
- @$ P$ e9 `5 y/ Y9 _9 ^诸边协议
r+ m5 p: m$ x; D" {Plurilateral agreement
, [ ^+ N; t1 N) T) {5 v
n- ^4 r9 c! c8 I( G(服务贸易)自然人流动
. v$ u' Q1 b* FPresence of natural person
$ z0 }; a! J! S& C
1 t: u, L, Q& p! q9 Q9 q9 F
生产补贴
. r0 I% i" T8 FProduction subsidy